DVDuell.de Forum Foren-Übersicht DVDuell.de Forum
..::: Blu-ray | DVD | Film | Kino :::..
 
 FAQFAQ   SuchenSuchen   MitgliederlisteMitgliederliste   BenutzergruppenBenutzergruppen   RegistrierenRegistrieren 
 ProfilProfil   Einloggen, um private Nachrichten zu lesenEinloggen, um private Nachrichten zu lesen   LoginLogin 

GB: 2 Filme von Max Ophüls im August '08

 
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    DVDuell.de Forum Foren-Übersicht -> Code-x ::: Europa | Asien | Australien :::..
Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen  
Autor Nachricht
4LOM
Administrator


Anmeldungsdatum: 28.02.2005
Beiträge: 3350
Wohnort: North by Northwest

BeitragVerfasst am: 16 Jun 2008 13:00    Titel: GB: 2 Filme von Max Ophüls im August '08 Antworten mit Zitat

Nachdem Second Sight vor einiger Zeit bereits vier Filme von Max Ophüls auf den Markt gebracht hat, erscheinen am 4. August 2008 zwei weitere seiner Werke:

"Gefangen / Caught" [USA 1949, Max Ophüls]
Zitat:
Idealistic Leonora is looking for the dream life and believes she’s found it when introduced to millionaire Smith Ohlrig. Quickly married she soon discovers him to be a domineering tyrant.This is not the life she had read about in the glossy magazines. In trying to escape this loveless existence she finds hope in the arms of a caring doctor but her psychotic husband doesn’t give up his possessions so easily.

Max Ophuls is widely regarded as one of the greatest and most revered directors in the history of cinema. His trademark array of lavish, fluid camera movements would influence generations of filmmakers to come. Among the many who have praised his genius are François Truffaut, Jean-Luc Godard, Martin Scorsese, Stanley Kubrick (who believed ‘his camera could pass through walls’) and more recently directors such as Todd Haynes and Paul Thomas Anderson who called him his ‘idol’.

SPECIAL FEATURES
• Commentary by Lutz Bacher, author of ‘Max Ophuls in the Hollywood Studios’
• ‘UNCAUGHT’ by film historian Tag Gallagher
• PHOTO GALLERY



"Der Reigen / La Ronde" [F 1950, Max Ophüls]
Zitat:
Anton Walbrook is the enigmatic, omnipotent master of ceremonies guiding us through a series of amorous encounters in the Vienna of 1900. One fleeting moment links to the next, partners change and the dance goes on, turning like the waltz and the carousel until the final vignette brings the story full circle.

Featuring some of the greatest names in French cinema, Max Ophuls’ wonderful adaptation of Arthur Schnitzler’s play was honoured with a BAFTA for ‘Best Film’ as well as
Oscar® nominations.

Max Ophuls is widely regarded as one of the greatest and most revered directors in the history of cinema. His trademark array of lavish, fluid camera movements would influence generations of filmmakers to come. Among the many who have praised his genius are François Truffaut, Jean-Luc Godard, Martin Scorsese, Stanley Kubrick (who believed ‘his camera could pass through walls’) and more recently directors such as Todd Haynes and Paul Thomas Anderson who called him his ‘idol’.

SPECIAL FEATURES
• ‘Circles of Desire’ Alan Williams on Max Ophuls’ La Ronde
• Commentary by Susan White, author of ‘The Cinema of Max Ophuls’
• Photo gallery

Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
Dr. Strangelove



Anmeldungsdatum: 02.08.2005
Beiträge: 1806

BeitragVerfasst am: 16 Jun 2008 17:35    Titel: Antworten mit Zitat

Endlich, der Reigen! Schade nur, dass es noch immer kein deutsches Release davon gibt.
_________________
"Un artiste est toujours jeune" Jean-Marie Straub
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Dr. Strangelove



Anmeldungsdatum: 02.08.2005
Beiträge: 1806

BeitragVerfasst am: 29 Aug 2008 14:10    Titel: Antworten mit Zitat

Dr. Strangelove hat folgendes geschrieben:
Endlich, der Reigen! Schade nur, dass es noch immer kein deutsches Release davon gibt.

Am 4. September zeigt ARTE (wer sonst?) um 14:55 Uhr "Der Reigen". Somit dürften viele die Gelegenheit haben, endlich die deutsche Synchronisation zu hören.
_________________
"Un artiste est toujours jeune" Jean-Marie Straub
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Robert F



Anmeldungsdatum: 06.07.2005
Beiträge: 38

BeitragVerfasst am: 29 Aug 2008 17:48    Titel: Antworten mit Zitat

Hmmm... Es gibt zwei deutsche Fassungen von Ophüls' "Reigen": eine von Ophüls selbst deutsch teilsynchronisierte Version (nur Spielleiter Adolf Wohlbrück spricht -- sich selbst -- deutsch, die von ihm eingeleiteten Episoden sind sehr sparsam deutsch untertitelt) aus dem Erstaufführungsjahr 1950 mit einer Kino-Länge von 93 Minuten und eine komplett deutsch synchronisierte vom ZDF aus dem Jahre 1978 mit einer Kino-Länge von 113 Minuten (TV-Laufzeiten sind entsprechend umzurechnen). Laut Programmankündigung von ARTE stehen nur 90 Minuten Sendezeit zur Verfügung. Welche Fassung wird denn da wohl zur Ausstrahlung kommen? Die megarare erste deutsche Version, in der Wohlbrück übrigens im Schwarz vor dem Vorspann das Reigen-Lied in deutscher Sprache singt? Oder nur eine deutsch untertitelte französische Originalfassung? Oder eine entsprechend gekürzte ZDF-Fassung? Man darf gespannt sein...
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
4LOM
Administrator


Anmeldungsdatum: 28.02.2005
Beiträge: 3350
Wohnort: North by Northwest

BeitragVerfasst am: 29 Aug 2008 19:23    Titel: Antworten mit Zitat

Hi Robert.
Vielen Dank für den Hinweis auf das nur 90-minütige Sendefenster. In dem Fall werde ich den Film aufnehmen und hoffen, daß die rare Synchro ausgestrahlt wird.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
Robert F



Anmeldungsdatum: 06.07.2005
Beiträge: 38

BeitragVerfasst am: 14 Sep 2008 11:11    Titel: Antworten mit Zitat

War leider unterwegs -- welche Fassung vom "Reigen" wurde denn nun auf ARTE ausgestrahlt?
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Dr. Strangelove



Anmeldungsdatum: 02.08.2005
Beiträge: 1806

BeitragVerfasst am: 14 Sep 2008 13:07    Titel: Antworten mit Zitat

Robert F hat folgendes geschrieben:
War leider unterwegs -- welche Fassung vom "Reigen" wurde denn nun auf ARTE ausgestrahlt?

Die Arte-Fassung hat eine Lauflänge von 88 Minuten und ist deutsch synchronisiert, es klingt wie aus den 70er Jahren. Die Lieder sind in französisch und deutsch untertitelt. Mehr kann ich auch nicht sagen.
_________________
"Un artiste est toujours jeune" Jean-Marie Straub
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
4LOM
Administrator


Anmeldungsdatum: 28.02.2005
Beiträge: 3350
Wohnort: North by Northwest

BeitragVerfasst am: 16 Sep 2008 23:12    Titel: Antworten mit Zitat

Ich habe gerade das hier in der Slant-Magazine-DVD-Kritik zur Criterion-DVD von "Der Reigen" gefunden:

Zitat:
A dry audio commentary by film writer Susan White, plus an interview with Daniel Gelin, who tells a funny story about Walbrook and Ophüls, and a chat with Ophüls's filmmaker son Marcel, who reveals that Ophüls cut 17 minutes from La Ronde. (IMDB reports that there was a 110-minute version of the film restored in 1989. If so, what has become of it?)

Jetzt bin ich ein wenig verwirrt bezüglich der Laufzeiten. Der Film ist ja 1950 wohl in der 93-minütigen Fassung im Kino gelaufen. Für diese Fassung scheint es laut Robert eine deutsche Synchro zu geben. Wenn aber erst 1989 die 110-minütige Fassung restauriert wurde, um was für eine Fassung handelt es sich dann bei der 113-minütigen vom ZDF? War das eine Sender-eigene Restaurierung?
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
Robert F



Anmeldungsdatum: 06.07.2005
Beiträge: 38

BeitragVerfasst am: 17 Sep 2008 17:06    Titel: Antworten mit Zitat

OK, you asked for it:

Zunächst eine Tippfehler-Korrektur: Bei der ZDF-Fassung handelte es sich um die 110-Minuten-Version (= Kinolänge), alsom um die Langfassung.

Es gibt und gab immer zwei Fassungen: Einmal die ursprüngliche Version, also den einzigen "Original Cut" im Wortsinne, in einer Länge von 110 Minuten, der im Juni 1950 zwei Preview-Vorführungen erlebte -- und nicht gut ankam. Darauf beugte sich Ophüls dem Druck der Verleiher -- und kürzte seinen Film um 17 Minuten. Diese 93-Minuten-Fassung kam im September 1950 in die Kinos, und sie entspricht auch der von Ophüls damals für die Auswertung in Deutschland teilsynchronisierten Fassung (mit Ausnahme des Liedes, das Wohlbrück noch vor dem Vorspann deutsch singt). Dies ist die offizielle "Release Version", und sie ist es, die gerade bei Criterion und bei Second Sight erschienen ist und die auch kürzlich auf ARTE zu sehen war. (Dank an Dr. Strangelove für die Aufzeichnung.)

Eine Restaurierung war nicht nötig, da die Langfassung nie verschollen war, sondern lediglich aus dem Verkehr gezogen. Als das ZDF für seine "Reigen"-Erstausstrahlung im April 1978 den Film erstmals komplett synchronisieren wollte, kam als Material vom damaligen Lizenzgeber die Langfassung. Niemand hat sich darüber gewundert. So wurde die Urfassung synchronisiert und ausgestrahlt (mit einigen Wiederholungen über die Jahre), ohne dass dies von irgend jemandem als die Sensation wahrgenommen wurde, die es eigentlich war. (Wer den Hanser-Band über Ophüls hat, kann dort in der exzellenten kommentierten Filmographie von Peter Jansen in einer Fußnote [!] nachlesen, wie er sich in Anspielung auf die ZDF-Ausstrahlung ein wenig darüber wundert, dass es offenbar zwei Fassungen des Films gibt, ohne dafür Erklärung zu haben. In weltweit keinem anderen Buch über Ophüls wird die Existenz der langen Fassung vermerkt oder gar diskutiert.)

Erst zehn Jahre später, im Mai 1988, wurde anlässlich einer Vorführung im Pariser Centre Georges Pompidou die Urfassung "offiziell" wiederentdeckt und gefeiert. Ophüls-Kenner Claude Beylie schrieb damals: “Die Ausgrabung der Originalversion von LA RONDE ist ein Ereignis, das in vielfacher Hinsicht mit der (Wieder-)Entdeckung von Renoirs kompletter SPIELREGEL im Jahr 1964 vergleichbar ist."

Ich besitze eine Videocassette dieser Langfassung, die 1995 in Frankreich in den Handel kam -- mit der Längenangabe der kurzen Fassung. Zu diesem Zeitpunkt hatte Marcel Ophuls bereits gegen die kommerzielle Auswertung der Langfassung protestiert und erfolgreich prozessiert. Sein Argument: Nur die jeweils letzte vom Regisseur abgesegnete Fassung ist die einzig gültige. Der augenblickliche französische DVD-Lizenzinhaber, der den Film ins Ausland verkauft, ist an Marcel Ophuls' Dekret gebunden. Daher die augenblickliche Situation.

Bei der ARTE-Ausstrahlung war es so, wie ich es befürchtet hatte: Die ZDF-Synchronfassung wurde zwar benutzt, aber eben den Kürzungen angepasst. So existiert ab sofort also auch die ZDF-Version in zwei verschieden langen Fassungen.

Vor kurzem lief die Urfassung (die in meinen Augen übrigens noch um einiges besser ist als die vor allem im letzten Drittel brutal gekürzte Verleihfassung) übrigens in Australien im Fernsehen -- im Original mit Untertiteln...

Auf einem Arthur-Schnitzler-Kongress in Freiburg habe ich im vergangenen März einen Vergleich der beiden Fassungen gezeigt. Es stellte sich heraus, dass einige der Teilnehmer nur die kurze, andere wiederum nur die lange Fassung kannten. Dass es immer schon (oder zumindest seit 1978) zwei so unterschiedliche Versionen parallel gab, war niemandem klar gewesen.

-- R.F.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
4LOM
Administrator


Anmeldungsdatum: 28.02.2005
Beiträge: 3350
Wohnort: North by Northwest

BeitragVerfasst am: 17 Sep 2008 22:59    Titel: Antworten mit Zitat

Vielen herzlichen Dank für diese Ausführungen. Ziemlich interessant, daß das ZDF schon lange vor der "Wiederentdeckung" die Langfassung ausgestrahlt hat. Ich verstehe nur nicht, daß arte von der Kurzfassung nicht einfach die alte Synchronfassung gezeigt hat, sondern die sich die Arbeit gemacht haben, die Neusynchro der kürzeren Schnittfassung anzupassen. Oder ist die alte Synchro vielleicht verschollen? Hat dies rechtliche Gründe?

Ach ja: Den Marcel Ophüls mag ich immer weniger. Erst die "Lola Montez"-Situation und bei diesen Film das gleiche schlechte Spiel.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
Robert F



Anmeldungsdatum: 06.07.2005
Beiträge: 38

BeitragVerfasst am: 17 Sep 2008 23:43    Titel: Antworten mit Zitat

In der ersten deutsches Fassung sind nur die Einleitungen und Übergänge des Meneur de jeu synchronisiert (natürlich von Wohlbrück), die eigentlichen Episoden sind französisch mit (sehr sparsamen, aber im Bild viel Platz einnehmenden) deutschen Untertiteln. Das hielt man schon 1978 beim ZDF für unzumutbar. Da diese Fassung von Ophüls selbst stammt, gehört sie selbstverständlich zum Text seines Werkes "La Ronde", ebenso wie die Urfassung und die Verleihfassung. Eine DVD mit allen drei Versionen wäre also ideal, aber darauf wird man vorerst wohl vergeblich warten.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    DVDuell.de Forum Foren-Übersicht -> Code-x ::: Europa | Asien | Australien :::.. Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Seite 1 von 1

 
Gehe zu:  
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group